18 lines
1.1 KiB
Markdown
18 lines
1.1 KiB
Markdown
# چون تابوت روانه میشد
|
|
|
|
اینجا از تابوت به نحوی سخن گفته شده که گویی شخصی در حال سفر است. تابوت در واقع توسط اشخاص حمل میشد. ترجمه جایگزین: «چون مردم تابوت را حمل میکردند»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# ای خداوند، برخیز
|
|
|
|
اینجا عبارت «برخیز» درخواستی است به جهت اینکه یهوه عمل کند، در این مورد موسی از او درخواست میکند تا دشمنانشان را پراکنده سازد.
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# مُبغِضانت از حضور تو منهزم گردند
|
|
|
|
موسی در این بخش به نحوی از یهوه که سبب قرار دشمنان قوم اسرائيل شده سخن میگوید که گویی آنها از خود شخص یهوه میگریزند. ترجمه جایگزین: «منزجران خود را مجبور به فرار از تابوت عهد و قوم خود کن»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|