fa_tn/num/10/35.md

1.1 KiB

چون تابوت روانه می‌شد

اینجا از تابوت به نحوی سخن گفته شده که گویی شخصی در حال سفر است. تابوت در واقع توسط اشخاص حمل می‌شد. ترجمه جایگزین: «چون مردم تابوت را حمل می‌کردند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

ای خداوند، برخیز

اینجا عبارت «برخیز» درخواستی است به جهت اینکه یهوه عمل کند، در این مورد موسی از او درخواست می‌کند تا دشمنانشان را پراکنده سازد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

مُبغِضانت‌ از حضور تو منهزم‌ گردند

موسی در این بخش به نحوی از یهوه که سبب قرار دشمنان قوم اسرائيل شده سخن می‌گوید که گویی آنها از خود شخص یهوه می‌گریزند. ترجمه جایگزین: «منزجران خود را مجبور به فرار از تابوت عهد و قوم خود کن»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)