fa_tn/num/06/13.md

669 B

تخصیص او

اینجا «تخصیص» یعنی «وقف‌شدگی.» همچنین، این اسم معنا را می‌توان در قالب فعل بیان کرد. ترجمه جایگزین: «وقف او» یا «او خود را وقف کرده است»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] or [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

او را بیاورند

این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کسی باید او را بیاورد» یا «او باید برود» در فارسی انجام شده است

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)