fa_tn/neh/10/28.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

دربانان‌

این قسمت به افرادی اشاره می‌کند که بر روی هر دروازه گماشته شده بودند و مسئول کنترل ورودی شهر و یا معبد بودند و نیز دروازه را به دستور مسئولین ارشد، باز و بسته می‌کردند. به ترجمه خود در نحمیا ۷ : ۱ مراجعه کنید .

مغنّیان‌

شاید لازم باشد که این نکته را بروشنی توضیح دهید که این افراد کسانی بودند که در معبد سرود می‌خواندند. ترجمه جایگزین: «خوانندگان[سرایندگان] معبد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

همه‌ صاحبان‌ معرفت‌ و فطانت‌

این عبارت را می‌توان به صورت روشن بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تمام کسانی که به اندازه‌ کافی رشد کرده بودند و معنای اطاعت کردن از خدا را می‌فهمیدند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)