fa_tn/neh/10/14.md

24 lines
958 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# سروران‌ قوم‌
این قسمت به کسانی اشاره می‌کند که اسامی خود را بر مدارک[نامه‌ها] مُهر شده نوشته‌اند. ترجمه جایگزین: «روسای اقوامی[مردمی] که نامشان را بر مدارک[نامه‌های] مُهر شده نوشته بودند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# فَرْعُوْش‌
نام یک مرد است. به ترجمه خود در نحمیا ۳: ۲۵ مراجعه کنید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# فَحَت‌ مُوآب‌
نام یک مرد است. به ترجمه خود در نحمیا ۳: ۱۱ مراجعه کنید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# زَتُّو...بانی‌
اسامی تنی چند از مردان است. به ترجمه خود در نحمیا ۷: ۱۲ مراجعه کنید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])