fa_tn/neh/09/10.md

1.1 KiB

و آیات‌ و معجزات‌ بر فرعون‌

مصائب و بلایا قلب فرعون را آزمودند و شاهدی علیه سنگدلی‌هایش شدند. ترجمه جایگزین: «آیات و معجزاتی که فرعون را به چالش کشیدند[آیات و معجزاتی که بر ضد فرعون شهادت دادند]» یا «آیات و معجزاتی که فرعون را محکوم کردند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

تمامی‌ قوم‌ زمینش‌

همه مصری‌ها»

بر ایشان‌ ستم‌ می‌نمودند

نسبت به اسرائیلیان متکبر بودی» یا «با قوم برگزیده خدا بدرفتاری کردند»

به‌ جهت‌ خود اسمی‌ پیدا كردی‌، چنانكه‌ امروز شده‌ است‌

اینجا کلمه «اسم» به معنی آبرو[شهرت] است. ترجمه جایگزین: «خود را مشهور ساختی به طوری که تا اکنون نامت را به خاطر دارند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)