fa_tn/nam/02/13.md

22 lines
2.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ببینید
«نگاه کنید» یا «گوش دهید» یا «به چیزی که به شما می‎خواهم بگویم، توجه کنید»
# شمشیر شیران ژیان تو را هلاک خواهد ساخت
در اینجا کلمه «شمشیر» مجاز از سربازهایی است که با شمشیرهایشان حمله می‎کنند که گویی او شخصی است که شکار خود را می‎خورد. همچنین ناحوم به نحوی با صحبت کردن با مردم نینوا ادامه می‌دهد که گویی آن‎ها شیر هستند. ترجمه جایگزین: «مهاجمان مردمانتان را با شمشیر خواهند کشت»
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# شکار تو را از زمین منقطع خواهم نمود
یهوه به نحوی از مردم نینوا صحبت می‎کند که گویی آن‎ها شیرهایی هستند که ملت‌ها را صید می‌کنند. معانی احتمالی ۱) واژه «شکار کردن» کنایه از چیزهایی است که آن‎ها به عنوان شکار گرفته‎اند، و خداوند[یهوه] به نحوی از چیزهای گرفته شده صحبت می‎کند که گویی شکار آن‎ها را منقطع کرده است. ترجمه جایگزین: «من همه‎ی چیزهایی که از زمین گرفته‎اید را از شما منقطع خواهم کرد» یا ۲) خداوند[یهوه] به نحوی از ملتی که مردم نینوا آن‎ها را غارت کرده بودند صحبت می‎کند که گویی آن‎ها شکار نینوا بوده‎اند. ترجمه جایگزین: «من به شکار کردن دیگر ملت‎ها پایان خواهم داد»
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# آواز ایلچیانت دیگر مسموع نخواهد شد
این احتمالا به ایلچیانی[قاصدانی] اشاره دارد که آشوریان به دیگر ملت‎ها می‎فرستادند تا از آن‎ها بخواهند که تسلیم شوند و یا خراج بپردازند. این را می‎توان به صورت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «هیچ کس دیگر صدای آواز ایلچیانت را نخواهد شنید»
[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]