fa_tn/nam/01/15.md

1.1 KiB

بر کو‎ه‎ها پایهای مبشر که سلامتی را ندا می‎کند

در اینجا کلمه‎ «پای» اشاره به کسی دارد که به منظور بشارت[اعلام] پیغامی می‌دود. ترجمه جایگزین: «بر کوه‎ها کسی هست که سلامتی را ندا می‎دهد»

rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche

مرد بلیعال

ناحوم مانند یک شخص به مردم نینوا اشاره می‌کند.

بالکل منقطع خواهد شد

ناحوم طوری از نابود شدن کامل مردم نینوا صحبت می‎کند که گویی آن‎ها منقطع شده‎اند، درست مانند کسی که یک شاخه از درختی را قطع می‎کند. این را می‎توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «او کاملا نابود شده است» یا «خداوند[یهوه] او را کاملا نابود کرده است»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])