fa_tn/nam/01/15.md

16 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 18:07:38 +00:00
# بر کو‎ه‎ها پایهای مبشر که سلامتی را ندا می‎کند
در اینجا کلمه‎ «پای» اشاره به کسی دارد که به منظور بشارت[اعلام] پیغامی می‌دود. ترجمه جایگزین: «بر کوه‎ها کسی هست که سلامتی را ندا می‎دهد»
[[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]
# مرد بلیعال
ناحوم مانند یک شخص به مردم نینوا اشاره می‌کند.
# بالکل منقطع خواهد شد
ناحوم طوری از نابود شدن کامل مردم نینوا صحبت می‎کند که گویی آن‎ها منقطع شده‎اند، درست مانند کسی که یک شاخه از درختی را قطع می‎کند. این را می‎توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «او کاملا نابود شده است» یا «خداوند[یهوه] او را کاملا نابود کرده است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])