910 B
910 B
[حالا] [اکنون]
وقتی که نویسنده روایت به محاکمه کشیده شدن عیسی را ادامه میدهد این کلمه به منظور نشانگذاری انتقال در سیر اصلی داستان استفاده شده .
او را بکشند
آنها کسانی نبودند که عیسی را اعدام میکردند؛ احتمالاً به کسی دستور میدادند تا او را بکشد. ترجمه جایگزین: «آنها عیسی را اعدام کردند» یا «به کسی گفتند تا عیسی را بکشد» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
هیچ نیافتند
شهادتی نیافتند که از آن طریق عیسی را محکوم کنند و بکشند. ترجمه جایگزین: «شهادتی برای محکوم کردن او نیافتند»