16 lines
798 B
Markdown
16 lines
798 B
Markdown
# آسمان و زمین
|
||
|
||
این دو حد غایی بیان شدهاند تا به همه آسمان از جمله خورشید،ماه،ستارگان و سیارات و همه زمین اشاره کنند. ترجمه جایگزین: «آسمان، زمین و همه چیز در آن»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||
|
||
# زایل میشود
|
||
|
||
«از بودن ساقط میشود.» این عبارت اشاره به پایان دنیا دارد.
|
||
|
||
# کلمات من هرگز زایل نشود
|
||
|
||
عیسی از زایل نشدن قدرت کلام طوری یاد کرده که انگار جسماً نامیرا است. ترجمه جایگزین: «کلام من هرگز قدرت خود را از دست نمیدهد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|