fa_tn/mrk/10/25.md

843 B

سهلتر است ...ملکوت خدا

عیسی از این مبالغه استفاده کرد تا بر دشواری ورود ثروتمندان به پادشاهی خدا تاکید کند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

سهلتر است که شتر

عیسی از موقعیتی غیر ممکن حرف می‌زند. اگر نمی‌توانید در زبان خود به این شکل بیان کنید، می‌توان این قسمت را در قالب موقعیتی فرضی نوشت. ترجمه جایگزین: «احتمالاً برای شتر راحتتر است... »

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)

به سوراخ سوزن

«سوراخ سوزن». این اشاره به سواراخ کوچک سوزن‌های خیاطی دارد که نخ را از آن می‌گذرانند.