fa_tn/mrk/03/04.md

1.3 KiB

آیا در روز سَبَّت کدام جایز است؟..... نیکویی کردن ..یا....هلاک کردن؟

عیسی چنین گفت تا آنها را به چالش کشد. او می‌خواست آنها اعتراف کنند که شفای افراد در سبت طبق شریعت است.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

نیکویی کردن یا بدی؟ جان را نجات دادن یا هلاک کردن؟

این دو عبارت از نظر معنایی شبیه هم هستند، به غیر از اینکه دومی شدیدتر است.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

جان را نجات دادن یا هلاک کردن

شاید تکرار «روا بودن» مفید باشد، چون همان سوال است و عیسی آن را به طریقی متفاوت می‌پرسد. ترجمه جایگزین: «نجات جان رواست یا گرفتن آن»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

جان

این اشاره به زندگی فیزیکی دارد و کنایه از شخص است. ترجمه جایگزین: «کسی را از مردن» یا «زندگی کسی را»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ایشان خاموش ماندند

«ولی آنها از جواب دادن سر باز زدند»