966 B
966 B
اهل خانه او
میکاه همچنان بیان میدارد که شخص نیکو، درستکردار، و وفادار به خداوند[یهوه] در میان قوم خدا وجود ندارد. در اینجا او تأکید میکند که نمیتوان به دوستان و خویشان اعتماد کرد.
عروس با خارسوی خویش
واژه «مقاومت کردن» از عبارت قبلی استنباط میشود. آن را میتوان در اینجا دوباره تکرار کرد. ترجمه جایگزین: «عروس برضد مادر شوهر خود مقاومت مینماید»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
اهل خانه او
واژه «خانه» کنایه بر خانوادهای است که در یک خانه زندگی میکنند. ترجمه جایگزین: «خانواده خودش»