16 lines
1.2 KiB
Markdown
16 lines
1.2 KiB
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
||
|
||
در این باب مخاصمه خداوند[یهوه] علیه قوم اسرائیل ادامه مییابد (۶: ۱-۲)
|
||
|
||
# ای قوم من، به تو چه كردهام و به چه چیز تو را خسته ساختهام؟ به ضدّ من شهادت بده!
|
||
|
||
خدا از این سؤالها استفاده مینماید، تا تأکید کند که او خدایی نیکوی است، و هیچ عملی که موجب شود مردم از پرستش او باز ایستند، انجام نداده است. ترجمه جایگزین: «ای قوم من، من خدایی نیکو هستم. هیچ عملی انجام ندادهام که از من خسته شوید. اگر تو این چنین فکر میکنی، اکنون به ضد من شهادت بده.»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# تو را ... خسته ساختهام؟ شهادت بده
|
||
|
||
خداوند[یهوه] چنان با قوم صحبت میکند که گویی تنها یک نفر است، بنابراین تمامی حالات ضمیر «تو» و تمامی احکام به شکل مفرد مذکر هستند.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|