28 lines
1.6 KiB
Markdown
28 lines
1.6 KiB
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
|
|
|
خداوند[یهوه] به مردم قوم اسرائیل که زنده هستند وعده میدهد بعد از این که خداوند[یهوه] با جنگ، قوم خود را مجازات کرد، دشمنان آنها را کاملاً شکست میدهد و بر آنها حکمرانی خواهد کرد.
|
|
|
|
# بقیه یعقوب
|
|
|
|
نسل یعقوب که از جنگ جان سالم به در بردند
|
|
|
|
# در میان امّتها و در وسط قومهای بسیار
|
|
|
|
این دو عبارت معانی مشابهی دارند و بر «بازماندگان یعقوب» که در امتهای متفاوت بسیاری زندگی خواهند کرد، تأکید میکند.
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# مثل شیر در میان جانوران جنگل و مانند شیر ژیان در میان گلههای گوسفندان
|
|
|
|
شیرها قادرند هر حیوان وحشی جنگل را بکشند و بخورند و همچنین به سادگی گوسفندان را میکشند. ترجمه جایگزین: «مانند درندهترین حیوان جنگل، همچون حیوانی وحشی که چارپایان بیچاره را میکشد.»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# چون عبور مینماید
|
|
|
|
وقتی که شیر جوان از میان گله گوسفند عبور میکند
|
|
|
|
# پایمال میكند و میدَرَد
|
|
|
|
«روی آنها میپرد تا آنان را له کند، و سپس آنها را میدرد»
|