fa_tn/mic/05/08.md

1.6 KiB

اطلاعات کلی:

خداوند[یهوه] به مردم قوم اسرائیل که زنده هستند وعده می‌دهد بعد از این که خداوند[یهوه] با جنگ، قوم خود را مجازات کرد، دشمنان آنها را کاملاً شکست می‌دهد و بر آنها حکمرانی خواهد کرد.

بقیه‌ یعقوب‌

نسل یعقوب که از جنگ جان سالم به در بردند

در میان‌ امّت‌ها و در وسط‌ قوم‌های‌ بسیار

این دو عبارت معانی مشابهی دارند و بر «بازماندگان یعقوب» که در امت‌های متفاوت بسیاری زندگی خواهند کرد، تأکید می‌کند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

مثل‌ شیر در میان‌ جانوران‌ جنگل‌ و مانند شیر ژیان‌ در میان‌ گله‌های‌ گوسفندان‌

شیرها قادرند هر حیوان وحشی جنگل را بکشند و بخورند و همچنین به سادگی گوسفندان را می‌کشند. ترجمه جایگزین: «مانند درنده‌ترین حیوان جنگل، همچون حیوانی وحشی که چارپایان بیچاره را می‌کشد.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

چون‌ عبور می‌نماید

وقتی که شیر جوان از میان گله گوسفند عبور می‌کند

پایمال‌ می‌كند و می‌دَرَد

«روی آنها می‌پرد تا آنان را له کند، و سپس آنها را می‌درد»