26 lines
1.4 KiB
Markdown
26 lines
1.4 KiB
Markdown
# شاگردانش را خبر دهید که از مردگان برخاسته است. اینک، پیش از شما به جلیل میرود. در آنجا او را خواهید دید
|
||
|
||
این قسمت نقل قولی گنجانده شده در نقل قول دیگر است. این قسمت را میتوان در قالب نقل قولی غیر مستقیم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «به شاگردان بگویید که از مردگان برخاسته به سوی جلیل، جایی که او را ملاقات خواهید کرد، روانه شده است.»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
||
# برخاسته است
|
||
|
||
«زنده شده است» [به حیات بازگشته است]
|
||
|
||
# از مردگان
|
||
|
||
از بین کسانی که مرده بودند. عبارت «مردگان»، همه کسانی را توصیف میکند که در عالم اموات هستند. از مردگان برخاستن، به معنای دوباره زنده شدن است.
|
||
|
||
# پیش از شما...او را خواهید دید
|
||
|
||
«شما» جمع است. این قسمت به زنان و شاگردان اشاره دارد.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# شما را گفتم
|
||
|
||
«شما» جمع است و اشاره به زنان دارد.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|