732 B
732 B
صورت
«ظاهر فرشته»
مثل برق
تشبیهی است که بر براقی فرشته تاکید میکند. ترجمه جایگزین: «مثل صاعقه، براق بود»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
لباسش چون برف سفید بود
تشبیهی است که به براقی و سفیدی لباس فرشته تاکید میکند. فعل «بود» را میتوان از عبارت قبلی برداشت کرد و باز در این قسمت تکرار کرد. [در فارسی انجام شده] ترجمه جایگزین: «لباس او به سفیدی برف بود»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]])