fa_tn/mat/19/12.md

1.7 KiB
Raw Permalink Blame History

زیرا که خَصی‌ها می‌باشند که از شکم مادر چنین متولّد شدند

اطلاعات ضمنی را می‌توانید به روشنی بیان کنید. ترجمه جایگزین: «دلایل مختلفی برای ازدواج نکردن مردان وجود دارد. برای مثال، مردانی هستند که خصی[خواجه] به دنیا می‌آیند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

خصی‌ها هستند که از مردم خصی شده‌اند

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردانی هستند که مردان دیگر آنها را اخته کرده‌اند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

خصی‌ها می‌باشند که ... خود را خصی نموده‌اند

معانی محتمل: ۱) «مردانی که با برداشتن عضو جنسی خود را خواجه ساخته‌اند» یا ۲) «مردانی که تجرد و پاکی جنسی را انتخاب می‌کنند.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

به جهت ملکوت خدا

«ملکوت خدا» [ملکوت آسمان] اشاره به حکومت خدا به عنوان پادشاه دارد. این عبارت فقط در کتاب متی به کار رفته‌ است. در صورت امکان کلمه «ملکوت» را در ترجمه خود بیاورید. ترجمه جایگزین: «پس بهتر می‌توانند خدا را در ملکوت خدمت کنند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

آنکه توانایی قبول دارد بپذیرد

«آنکه توانایی قبول این تعلیم را دارد...بپذیرد»