fa_tn/mat/11/10.md

1.4 KiB

اطلاعات کلی:

عیسی در این قسمت از ملاکی نبی نقل قول می‌کند تا نشان دهد که زندگی و خدمت یحیای تعمید دهنده تحقق نبوت است.

زیرا همان است آنکه دربارهٔ او مکتوب است

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «ملاکی نبی قدیم الایام درباره یحیای تعمیده دهنده نوشته است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

من رسول خود را پیش روی تو می‌فرستم

ضمائر «من» و «خود را» اشاره به خدا دارد. ملاکی آنچه خدا گفت را نقل قول می‌کند.

پیش روی تو

«تو» مفرد است چون خدا در این نقل قول با ماشیخ سخن می‌گفت. «روی» نیز اشاره به کل شخص دارد. ترجمه جایگزین: «پیش روی شما» یا «جلوتر از شما»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

راه تو را پیش روی تو مهیّا سازد

این استعاره یعنی پیام‌آور[نبی] مردم را آماده می‌کند تا پیغام مسیح را دریافت کنند[بپذیرند].

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)