fa_tn/mat/10/22.md

32 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# جمیع مردم از شما نفرت خواهند کرد
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «همه از شما متنفر خواهند بود» یا «همه مردم از شما متنفر خواهند بود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# شما
این کلمه جمع است و اشاره به دوازده شاگرد دارد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# به جهت اسم من
اینجا «اسم» اشاره به تمام شخص دارد. ترجمه جایگزین: «به خاطر من» یا «به این خاطر که به من توکل[اعتماد] دارید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# هر که تا به آخر صبر کُند
«هر که وفادار بماند»
# تا به آخر
مشخص نیست که «آخر» به معنی مردن شخص هنگام پایان یافتن زندگی او با اعدام است یا پایان دورانی است که خدا بعد از آن به عنوان پادشاه ظاهر می‌شود. مقصود آن است که باید تا حد تحمل طاقت آورند.
# نجات یابد
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا آن شخص را می‌رهاند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])