fa_tn/mat/09/27.md

26 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# جمله ارتباطی:
این قسمت روایت شفا دادن دو کور توسط عیسی را شروع می‌کند.
# چون عیسی از آن مکان می‌رفت
وقتی عیسی آن منطقه را ترک می‌کرد.
# می‌رفت
«ترک می‌کرد» یا «می‌رفت»
# در عقب او افتاده
یعنی آنها پشت سر عیسی حرکت می‌کردند و لزوماً به این معنی نیست که تبدیل به شاگرد او شدند.
# بر ما ترحّم کن
این قسمت به طور ضمنی اشاره می‌کند که می‌خواستند عیسی آنها را شفا دهد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# پسر داودا
عیسی پسر واقعی داود نبود، پس می‌توان این کلمات را به «نواده داود» ترجمه کرد. اگرچه «پسر داود» لقبی برای مسیح است و آن مردان احتمالاً عیسی را به لقبش صدا می‌زدند.