16 lines
886 B
Markdown
16 lines
886 B
Markdown
# سلیمان ..چون یکی از آنها آراسته نشد
|
||
|
||
عیسی در مورد سوسنهای صحرا طوری سخن میگوید که گویی اشخاصی هستند که لباس بر تن میکنند. لباس پوشیدن آنها استعاره گیاهانی است که گلهایی زیبا و رنگارنگ دارند.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# به شما میگویم
|
||
|
||
این قسمت تاکیدی است بر آنچه که عیسی در ادامه میگوید .
|
||
|
||
# چون یکی از آنها آراسته نشد
|
||
|
||
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «به زیبایی این سوسنها لباس بر تن نکردند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|