14 lines
1.1 KiB
Markdown
14 lines
1.1 KiB
Markdown
# مرد تندخو
|
||
|
||
«مرد عبوس» یا «کسی که از خادمین خود انتظار زیادی دارد»
|
||
|
||
# آنچه نگذاردهای، برمیداری
|
||
|
||
این احتمالاً ضرب المَثَل بوده است. کسی که از انبار یا بانک آنچه را نگذاشته بر میدارد استعاره از شخصی است که از زحمت دیگران سود میبرد. ترجمه جایگزین: « آنچه را نگذاشتهای بر میداری» یا «مثل کسی هستی که آنچه را دیگران گذاشتهاند برمیداری» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# آنچه نکاشتهای درو میکنی
|
||
|
||
این احتمالاً ضرب المَثَل است. کسی که از کاشته دیگران محصول درو میکند احتمالاً استعاره از شخصی است که از زحمت دیگران سود میبرد. ترجمه جایگزین: «مثل کسی هستی که کاشته دیگران را درو میکنی»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|