34 lines
1.3 KiB
Markdown
34 lines
1.3 KiB
Markdown
# جمله ارتباطی:
|
||
|
||
این رویداد بعدی و بخشی از داستان است که در لوقا ۱۷: ۲۰ شروع شد. عیسی تنها با شاگردان سخن میگوید.
|
||
|
||
# آن دوازده را برداشته
|
||
|
||
عیسی دوازده شاگرد را به جایی برد که دور از مردم و تنها باشند.
|
||
|
||
# اینک به اورشلیم میرویم
|
||
|
||
این هنگام رفتن عیسی به اورشلیم برای طی کردن ساعات آخر است و نشان دهنده تغییری قابل توجه در خدمت او است.
|
||
|
||
# آنچه به زبان انبیا
|
||
|
||
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «که انبیا نوشتهاند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# انبیا
|
||
|
||
این اشاره به انبیای عهد عتیق دارد.
|
||
|
||
# پسر انسان
|
||
|
||
عیسی خود را «پسر انسان» میخواند. ترجمه جایگزین: «من، پسر انسان»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
||
# به انجام خواهد رسید
|
||
|
||
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «میشود یا روی میدهد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|