fa_tn/luk/13/15.md

24 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# خداوند در جواب او گفت
«خداوند در جواب رئیس کهنه گفت»
# ای ریاکار[ان]
عیسی مستقیم با رئیس کهنه حرف می‌زند، ولی از اسم جمع استفاده می‌کند که شامل همه حاکمین مذهبی می‌شود. این را می‌توان آشکارا بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تو و دیگر رهبران مذهبی ریاکارید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# آیا هر یکی از شما در روز سَبَّت گاو یا الاغ خود را از آخور باز کرده، بیرون نمی‌برد تا سیرآبش کند؟
عیسی از این سوال استفاده می‌کند تا آنها را به فکر کردن به آنچه وا دارد که از قبل می‌دانستند. ترجمه جایگزین: «هر کس از شما در روز سبت، گاو یا الاغ خود را از آخور باز می‌کند و آن را برای سیراب کردن می‌برد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# گاو...الاغ
اینها حیواناتی هستند که مردم به آنها آب می‌دادند از آنها مراقبت می‌کردند.
# در روز سَبَّت
«در سبتی.»  برخی از زبانها می‌گویند «در سبتی» چون به طور خاص نمی‌دانیم کدام سبت بوده است.