fa_tn/luk/13/01.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

جمله ارتباطی:

عیسی هنوز در حضور جمع صحبت می‌کند. برخی از مردم در جمع از او سوالی می‌پرسند و او پاسخ دادن به آن را شروع می‌کند. این آیه داستانی را که در لوقا ۱۲: ۱ شروع شده ادامه می‌دهد.

در آن وقت

این عبارت این رویداد‌ را به پایان باب ۱۲، یعنی وقتی عیسی به جمعی از مردم تعلیم می‌داد متصل می‌کند .

پیلاطُس خون ایشان را با قربانی‌های ایشان آمیخته بود

اینجا «خون» اشاره به مرگ جلیلیان دارد. آنها احتمالاً هنگام  قربانی گذراندن کشته شده بودند. این را می‌توان به وضوحی که درUDB آمده بیان کرد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

پیلاطُس خون ایشان را با قربانی‌های ایشان آمیخته بود

پیلاطس احتمالاً به سربازانش دستور داد تا مردم را بکشند، و او در کشتن آنها دست نداشته است. ترجمه جایگزین: «آنانی که سربازان پیلاطس هنگام گذراندن قربانی کشته‌اند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)