fa_tn/luk/11/52.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

جمله ارتباطی:

عیسی پاسخ دادن به معلم یهودی را تمام می‌کند.

زیرا کلید معرفت را برداشته‌اید ....و داخل شوندگان را هم مانع می‌شوید

عیسی در مورد حقیقت زندگی در پادشاهی خدا طوری سخن می‌گوید که گویی در خانه‌‌ای است و معلمین از ورود امتناع می‌ورزند و مانع ورود دیگران می‌شوند. این یعنی معلمین واقعاً‌ خدا را نمی‌شناسند، و با تعالیم غیر راستین خود درباره کتاب مقدس، مانع دیگران از شناختن او می‌شوند. ترجمه جایگزین: « شما درک زندگی در پادشاهی خدا را برای دیگران غیر ممکن می‌سازید؛ شما خود نمی‌خواهید در آن زندگی نمایید و دیگران را نیز از شناخت آن بازمی‌دارید.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

کلید معرفت

معانی محتمل: ۱) «کلیدی که در معرفت را می‌گشاید» در این حالت معرفت چیزی است که پشت در است ، یا ۲) « کلیدی که همانا معرفتی است که در را می‌گشاید» در این حالت عیسی توضیح نمی‌دهد چه چیز پشت در است.

خود داخل نمی‌شوید

«خود شما داخل نمی‌شوید تا معرفت یابید»