fa_tn/luk/11/52.md

18 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 21:26:07 +00:00
# جمله ارتباطی:
عیسی پاسخ دادن به معلم یهودی را تمام می‌کند.
# زیرا کلید معرفت را برداشته‌اید ....و داخل شوندگان را هم مانع می‌شوید
عیسی در مورد حقیقت زندگی در پادشاهی خدا طوری سخن می‌گوید که گویی در خانه‌‌ای است و معلمین از ورود امتناع می‌ورزند و مانع ورود دیگران می‌شوند. این یعنی معلمین واقعاً‌ خدا را نمی‌شناسند، و با تعالیم غیر راستین خود درباره کتاب مقدس، مانع دیگران از شناختن او می‌شوند. ترجمه جایگزین: « شما درک زندگی در پادشاهی خدا را برای دیگران غیر ممکن می‌سازید؛ شما خود نمی‌خواهید در آن زندگی نمایید و دیگران را نیز از شناخت آن بازمی‌دارید.»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# کلید معرفت
معانی محتمل: ۱) «کلیدی که در معرفت را می‌گشاید» در این حالت معرفت چیزی است که پشت در است ، یا ۲) « کلیدی که همانا معرفتی است که در را می‌گشاید» در این حالت عیسی توضیح نمی‌دهد چه چیز پشت در است.
# خود داخل نمی‌شوید
«خود شما داخل نمی‌شوید تا معرفت یابید»