1.0 KiB
1.0 KiB
بر زخمهای او روغن و شراب ریخته، آنها را بست
او احتمالاً اول روغن و شراب را بر زخمهای او ریخته است. ترجمه جایگزین: «او روغن و شراب را بر زخمهای او ریخت و با پارچهای آنها را بست» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-events)
روغن و شراب ریخته
شراب استفاده میشد تا زخمها را پاک کند و روغن احتمالاً استفاده میشد تا از عفونت جلوگیری کند. این را میتوانید گویاتر بیان کنید. ترجمه جایگزین: « با ریختن روغن و شراب بر آنها سعی کرد آن زخمها را شفا دهد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
بر مرکب خود
«بر حیوان باربر خود». این حیوان احتمالاً برای حمل بارهای سنگین از آن استفاده میشده است. احتمالاً الاغ بوده است.