fa_tn/luk/08/15.md

20 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# [دانه‌ای] آنچه در زمین نیکو واقع گشت کسانی می‌باشند
«دانه‌ای که بر زمین نیکو افتاد» ارائه دهنده اشخاص است» یا «در این مثل دانه‌ای که بر زمین خوب افتاد نمادی از اشخاص است» [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# کلام را ...شنیده
«کلام را می‌شنوند»
# به دل راست و نیکو
اینجا «دل» کنایه از افکار و نیات شخص است. ترجمه جایگزین: «با نیتی صادق و نیکو»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# با صبر، ثمر می‌آورند
«صبورانه، میوه می‌آورند» یا «با تلاشی مداوم، میوه می‌آورند». میوه استعاره از کارهای نیکو است. ترجمه جایگزین: «مثل گیاهان سالم که میوه تولید می‌کنند، آنها نیز با استقامت، اعمال نیکو تولید می‌کنند»
See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])