fa_tn/luk/07/28.md

1.3 KiB

شما را می‌گویم

عیسی با جمع حرف می‌زند، «شما» جمع است. عیسی از این عبارت استفاده کرد تا بر حقیقت و تعجب آور بودن آنچه در ادامه می‌گوید تاکید کند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

از اولاد زنان

«از میان کسانی که زنان به دنیا آورده‌اند». این استعاره است که اشاره به همه مردم دارد. ترجمه جایگزین: «از تمام کسانی که تا به حال زندگی کرده‌اند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

بزرگتر از یحیی نیست

«یحیی بزرگترین است»

آنکه در ملکوت[پادشاهی]خدا کوچکتر است

این اشاره به هرکس دارد که بخشی از ملکوت[پادشاهی] خدا را بنا می‌کند.

از وی بزرگتر است

وضعیت روحانی مردم در پادشاهی خدا نسبت به کسانی که پیش از برقراری پادشاهی خدا بودند، برتری دارد. ترجمه جایگزین: «موقعیت[مقام] روحانی برتری نسبت به یحیی دارند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)