fa_tn/luk/06/38.md

22 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# به شما داده شود
عیسی دقیقاً نمی‌گوید چه کسی به شما می‌دهد.معانی محتمل: ۱) «کسی این را به شما می‌دهد» یا ۲) «خدا به شما می‌دهد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# زیرا پیمانه نیکوی افشرده و جنبانیده و لبریز شده را در دامن شما خواهند گذارد
عیسی یا در مورد خدا حرف می‌زند و یا در مورد مردمی که سخاوتمندانه می‌بخشند گویی از یک تاجر سخاوتمند گندم سخن می‌گوید. ترجمه جایگزین: «خدا در دامان شما زیادتی را سرازیر می‌کندـ فشرده،تکان داده و لبریز» یا «مثل تاجر گندم سخاوتمند که گندم را فشار داده و تکان می‌دهد و آنقدر می‌ریزد تا لبریز شود، آنها  را سخاوتمندانه به شما می‌دهد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# پیمانه نیکوی
«مقداری زیاد»
# برای شما پیموده خواهد شد
عیسی دقیقاً نمی‌گوید چه کسی اندازه می‌گیرد. معانی محتمل: ۱) «آنها  برای شما اندازه می‌گیرند» یا ۲) «خدا برای شما اندازه می‌گیرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])