12 lines
954 B
Markdown
12 lines
954 B
Markdown
# تیشه بر ریشه درختان نهاده شده است
|
||
|
||
تیشه در نقش برنده ریشه درخت است که کنایه از مجازاتی است به زودی شروع میشود. این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا مثل کسی است که تیشه خود را بر ریشه درختان گذاشته است»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# هر درختی ... بریده و در آتش افکنده میشود
|
||
|
||
«آتش» در اینجا کنایه از تنبیه است. این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: « او هر درختی را قطع میکند...به آتش میاندازد» "
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|