1.1 KiB
1.1 KiB
هر وادی انباشته و هر کوه و تلی پست ... خواهد شد
وقتی قوم مسیر را برای شخص مهمی که در راه است آماده میکنند، بلندیهای جاده را رفع میکنند و پستیهای آن را پر میکنند تا جاده صاف شود. این بخشی از استعارهای است که در آیه قبل شروع شده است.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
هر وادی انباشته ...خواهد شد
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنها پستیهای جاده را پر میکنند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
هر کوه و تلی پست ... خواهد شد
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنها هر کوه و تپه را صاف میکنند» یا «آنها پستی و بلندی جاده را رفع میکنند»