815 B
815 B
سروران از دست ایشان به دار كشیده شده
معانی محتمل از این قرار هستند: ۱) واژۀ «ایشان» به دشمنانشان اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «با دستان خودشان سروران را به دار کشیدند» یا ۲) آنها دستان هر یک از سروران را با یک سر طناب بستند و سپس به سر دیگر طناب گره زدند تا پایهای سروران نتواند به زمین برسد.
و به مشایخ اعتنا ننمودند
میتواند به شکل معلوم نیز بیان شود. ترجمه جایگزین: «آنها هیچ احترامی برای مشایخ قائل نشدند»