10 lines
815 B
Markdown
10 lines
815 B
Markdown
|
# سروران از دست ایشان به دار كشیده شده
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل از این قرار هستند: ۱) واژۀ «ایشان» به دشمنانشان اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «با دستان خودشان سروران را به دار کشیدند» یا ۲) آنها دستان هر یک از سروران را با یک سر طناب بستند و سپس به سر دیگر طناب گره زدند تا پایهای سروران نتواند به زمین برسد.
|
|||
|
|
|||
|
# و به مشایخ اعتنا ننمودند
|
|||
|
|
|||
|
میتواند به شکل معلوم نیز بیان شود. ترجمه جایگزین: «آنها هیچ احترامی برای مشایخ قائل نشدند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|