fa_tn/lam/03/40.md

843 B

اطلاعات کلی:

نویسنده بار دیگر دربارۀ رنجی سخن می‌گوید که خدا باعث شده که اسرائیل آن را تحمل کند اما در این قسمت با استفاده از مشتقات ضمیر «ما» سخن گفته و از مشتقات ضمیر «من» استفاده نکرده است. در آیۀ ۴۲ نویسنده دعایی را شروع می‌کند که او و قوم اسرائیل باید بکنند.

بسوی خداوند بازگشت کنیم

«بسوی خداوند[یهوه] بازگشت کردن» نشان‌دهندۀ دوباره  به او تسلیم شدن است. ترجمۀ جایگزین: «بیایید دوباره خود را به خداوند[یهوه] بسپاریم یا تسلیم کنیم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)