fa_tn/lam/03/38.md

18 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# آیا از فرمان‌ حضرت‌ اعلی‌ هم‌ بدی‌ و هم‌ نیكویی‌ صادر نمی‌شود؟
نویسنده این پرسش بدیهی را به کار می‌برد تا تعلیم بدهد که هم چیزهای بد و هم چیزهای خوب تنها هنگامی که خدا فرمان بدهد، اتفاق می‌افتند. ترجمۀ جایگزین: «تنها از زبان حضرت اعلی است که هم بدی و هم نیکویی صادر می‌شود» یا «تنها به این دلیل که حضرت اعلی فرمان صادر کرده است، هم بدی‌ها [مصیبت‌ها] و هم چیزهای نیکو پیش می‌آیند.»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# از فرمان حضرت اعلی
در بعضی از ترجمه‌ها به جای واژۀ «فرمان»، واژۀ «زبان[دهان]» به کار رفته است که نشان می‌دهد خدا چنین می‌گوید یا فرمان می‌دهد. ترجمۀ جایگزین: «از فرمان حضرت اعلی» ( در این ترجمه نیز به همین شکل آمده است) یا «به این دلیل که حضرت اعلی فرمان آن را داده است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# هم‌ بدی‌ و هم‌ نیكویی‌ صادر نمی‌شود؟
«صادر شدن» نشان دهندۀ اتفاق افتادن یا پیش آمدن است. همچنین، صفت اسمی «نیکویی» می‌تواند به صورت «چیزهای نیکو» بیان شود. ترجمۀ جایگزین: «هم بدی‌ها و هم چیزهای نیکو پیش می‌آیند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])