fa_tn/lam/01/17.md

22 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# صهیون‌ دست‌های‌ خود را دراز می‌كند
اورشلیم در این قسمت دیگر در مورد خود سخن نمی‌گوید، بلکه نویسنده اورشلیم را توصیف می‌کند. او طوری دربارۀ صهیون سخن می‌گوید که گویی زنی است که دست‌هایش را برای کمک دراز کرده است. ترجمۀ جایگزین: «صهیون تقاضای کمک دارد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
# مجاورانش
«مردمی که اطراف یعقوب هستند» یا «قوم‌هایی که یعقوب را احاطه کرده‌اند»
# مجاورانش دشمن او بشوند
کلمه «یعقوب» به ذریت او یعنی اسرائيل اشاره دارد. ترجمۀ جایگزین: «باید گرداگرد نسل یعقوب را دشمنانش فرا بگیرند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# مکروه
دربارۀ مردی که خدا از نظر روحانی او را پذیرفته نشدنی یا ناپاک به حساب می‌آورد، طوری سخن می‌گوید که انگار از نظر جسمی نجس است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])