fa_tn/lam/01/10.md

871 B

دست خویش را ... دراز کرده است

این یک اصطلاح است. ترجمۀ جایگزین: «... را به چنگ آورده است» یا «دزیده است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

نفایس

این کلمه به دارایی‌های ارزشمندشان اشاره دارد.

دیده است

ضمیر سوم شخص مفرد که در فعل مستتر است به اورشلیم اشاره دارد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

امّت‌ها

این قسمت به کسانی از اقوام گوناگون اشاره دارد نه کل جمعیت آن اقوام. ترجمۀ جایگزین: «مردمانی از قوم‌های گوناگون»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

امر فرمودی‌

مخاطب خداوند[یهوه] می‌باشد.