fa_tn/jud/01/19.md

12 lines
926 B
Markdown

# اینانند
«اینها آن مسخره‌کنندگان هستند» یا «این مسخره‌کنندگان آن افراد هستند»
# نفسانی هستند
در اینجا {واژه} «نفسانی» کسی را توصیف می کند که بیشتر به امور دنیایی اهمیت می‌دهند تا **خدا**. اغلب در کتاب مقدس {واژه} دنیا معرف همه امور مخالف **خدا** است. ترجمه جایگزین: «آنها تنها به انجام دادن آنچه شریرانه است اهمیت می‌دهند» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
# روح را ندارند
به گونه‌ای از**روح‌القدس** سخن گفته شده که گویی چیزی است که افراد می‌توانند در تملک داشته باشند. ترجمه جایگزین:«**روح** در درونشان نیست»