16 lines
1.7 KiB
Markdown
16 lines
1.7 KiB
Markdown
# ملعون باد به حضور خداوند كسی كه برخاسته... بنا کند
|
|
|
|
معلون شدن در حضور یهوه، اشاره به ملعون شدن توسط خداوند دارد. ترجمه جایگزین: «یاشد که یهوه کسی را که... دوباره بسازد، ملعون گرداند» [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]
|
|
|
|
# به نخستزادۀ خود بنیادش خواهد نهاد
|
|
|
|
عاقبت کسی که برای اریحا بنیادی جدید بنا مینهد این است که نخستزاده پسرش باید بمیرد. اینجا به نحوی از این اتفاق سخن گفته شده است که گویی این بهائی است که آن شخص باید بپردازد. ترجمه جایگزین: «اگر او بنیاد جدید بنهد، نخستزاده پسرش را از دست خواهد داد» یا «اگر او بنیاد جدید بنهد، نخستزاده پسرش خواهد مرد»
|
|
|
|
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]
|
|
|
|
# به پسر کوچک خود دروازههایش را برپا خواهد نمود
|
|
|
|
عاقبت کسی که دروازههای جدید برای اریحا برپا کند، این است که پسر کوچکش خواهد مرد. اینجا به نحوی از این اتفاق سخن گفته شده که گویی این بهائی است که آن شخص باید بپردازد. ترجمه جایگزین: «اگر او دروازههایش را برپا کند، پسر کوچکش را از دست خواهد داد» یا «اگر او دروازههایش را برپا کند، پسر کوچکش خواهد مرد»
|
|
|
|
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]
|