1.7 KiB
ملعون باد به حضور خداوند كسی كه برخاسته... بنا کند
معلون شدن در حضور یهوه، اشاره به ملعون شدن توسط خداوند دارد. ترجمه جایگزین: «یاشد که یهوه کسی را که... دوباره بسازد، ملعون گرداند» rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor
به نخستزادۀ خود بنیادش خواهد نهاد
عاقبت کسی که برای اریحا بنیادی جدید بنا مینهد این است که نخستزاده پسرش باید بمیرد. اینجا به نحوی از این اتفاق سخن گفته شده است که گویی این بهائی است که آن شخص باید بپردازد. ترجمه جایگزین: «اگر او بنیاد جدید بنهد، نخستزاده پسرش را از دست خواهد داد» یا «اگر او بنیاد جدید بنهد، نخستزاده پسرش خواهد مرد»
rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor
به پسر کوچک خود دروازههایش را برپا خواهد نمود
عاقبت کسی که دروازههای جدید برای اریحا برپا کند، این است که پسر کوچکش خواهد مرد. اینجا به نحوی از این اتفاق سخن گفته شده که گویی این بهائی است که آن شخص باید بپردازد. ترجمه جایگزین: «اگر او دروازههایش را برپا کند، پسر کوچکش را از دست خواهد داد» یا «اگر او دروازههایش را برپا کند، پسر کوچکش خواهد مرد»