fa_tn/jol/02/28.md

999 B

اطلاعات کلی:

خداوند[یهوه] همچنان به بیان سخنی که در یوئيل ۲: ۲۵ شروع کرده، ادامه می‌دهد. او به قوم اسرائيل امور نیکویی را وعده می‌دهد.

بعد از آن‌

این چیزی است که سپس انجام خواهم داد: من»

روح خود را بر همه بشر خواهم ریخت(پاشید)

خداوند[یهوه] به نحوی از روح سخن می‌گوید که گویی در مورد آب سخن می‌گوید. ترجمه جایگزین: «من روحم را به فراوانی به همه بشر خواهم بخشید».

بنگرید به: ( rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

همه بشر

اینجا در اصل از کلمه «تن[جسم][بدن]» استفاده شده است که به همه مردم اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «همه مردم[بشر]»

بنگرید به:  (rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)