24 lines
1.6 KiB
Markdown
24 lines
1.6 KiB
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
|
|
|
خدا به صحبت کردن ادامه میدهد. او از سؤالات بدیهی بسیاری استفاده میکند تا ایوب را به مبارزه بطلبد.
|
|
|
|
# آیا لِوْیاتان را با قلاّب توانی كشید؟
|
|
|
|
خدا با استفاده از این سؤال به ایوب یادآوری میکند که او [ایوب] مثل لِویاتان قدرتمند نیست. این سؤال را میتوان در قالب جملۀ خبری ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «تو میدانی که نمیتوانی لِویاتان را با قلّاب بیرون بکشی.»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# کشید
|
|
|
|
از آب بیرون بکشی
|
|
|
|
# یا زبانش را با ریسمان توانی فشرد؟
|
|
|
|
کلمات «آیا میتوانی» از سؤال قبلی برداشت شدهاند. آنها را میتوان اینجا تکرار کرد. خدا با استفاده از این سؤال به ایوب یادآوری میکند که او [ایوب] مثل لِویاتان قدرتمند نیست. این سؤال را میتوان در قالب جملۀ خبری ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «یا آیا میتوانی زبانش را با ریسمان ببندی؟» یا «و تو میدانی که نمیتوانی زبانش را با ریسمان ببندی.»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# زبانش
|
|
|
|
زبان لِویاتان
|