1.3 KiB
1.3 KiB
جملۀ ارتباطی:
یهوه شروع به پرسیدن مجموعهای از چهار سؤال میکند تا تأکید نماید که او باران، شبنم، یخ، و برفک [ژاله] را به وجود آورده نه ایوب.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
به نحوی از باران، شبنم، یخ، و برفک [ژاله] سخن گفته شده که گویی آنها میتوانند مثل انسان، متولد شوند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
جملۀ ارتباطی:
یهوه همچنان ایوب را به مبارزه میطلبد.
آیا باران را پدری هست؟ یا كیست كه قطرات شبنم را تولید نمود؟
این عبارات را میتوان در قالب جملۀ خبری ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «به من بگو پدر باران کیست، و بگو که چه کسی پدر قطرات شبنم شده است.»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
پدر قطرات شبنم
پدر شبنم شدن استعارهای برای به وجود آوردنِ آن است. ترجمه جایگزین: «باعث به وجود آمدن قطرات شبنم میشود»