28 lines
1.2 KiB
Markdown
28 lines
1.2 KiB
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
|
|
|
یهوه با استفاده از سؤال دیگری تأکید میکند که او زمین را خلق کرده نه ایوب.
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# جملۀ ارتباطی:
|
|
|
|
یهوه همچنان ایوب را به مبارزه میطلبد.
|
|
|
|
# كیست كه دریا را مسدود ساخت ... از رحم
|
|
|
|
این عبارت را در قالب جملۀ امری ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «به من بگو چه کسی دریا را مسدود ساخته و ... از رحم»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# دریا را به درها مسدود ساخت
|
|
|
|
یهوه طریقی که مانع از پوشیده شدن تمام زمین از آب میشود را با نگهداشتنِ آن با درها مقایسه میکند. ترجمه جایگزین: «مانع از جاری شدن سیل بر زمین میشود»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# وقتی كه از رحم بیرون آمد؟
|
|
|
|
یهوه آفرینش دریا را با تولد نوزاد مقایسه میکند.
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|