12 lines
959 B
Markdown
12 lines
959 B
Markdown
# هرگاه [آنها] به زنجیرها بسته شوند
|
|
|
|
این جا کلمۀ «آنها» به عادلانی اشاره دارد که اگر گناه کنند، خدا آنها را تأدیب میکند. این عبارت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اگر کسی آنها را در زنجیرها ببندد» یا «اگر کسی آنها را زندانی کند»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# به بندهای مصیبت گرفتار گردند
|
|
|
|
الیهو به نحوی از کسی که رنج میکشد سخن میگوید که گویی آن شخص در طنابی گرفتار شده و باعث میشود رنج بکشد. ترجمه جایگزین: «کسی که باعث میشود آنها رنج بکشند»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|